domingo, 11 de abril de 2010

Modismos chilenos

Málaga16-11 ºC
Santiago de Chile25-8 ºC

Continuando con el apartado de palabras y frases que tienen un significado en Chile y no para nosotros los españolesa, voy a indicar algunos de estos modismos.

flaite = persona ordinaria y vulgar.
chanta = flaite
chancho = cerdo
pasarlo chancho = pasarlo bien (como los cerdos, sin preocuparse de nada, sólo comer y vivir) pasarlo la raja = pasarlo chancho
quedó la zorra = quedó todo patas arriba, escándalo, disturbio
quedó la escoba = quedó la zorra
pelar = murmurar, comentar, hablar mal de alguien
copuchar = pelar
club de toby = grupo de hombres que se juntan para pelar
club de lulu = lo mismo que club de toby pero con minas
carrete = fiesta, salir de copas, reunión para comer y beber, ocasión para divertirse
¡cachai! = ¡lo cogistes! ¡Lo entendiste! viene como derivarión de catch en inglés
topisimo = buenísimo
huevear = molestar, reise de alguien
pal hueveo = tener a alguien para huevear
amermelao = despistado
gil = amermelao
pega = trabajo
pituto = contacto para obtener algo. Pega extra remunerada paralela al trabajo oficial.
cuico = pijo. hablan hasta como los pijos madrileños (en versión chilena)

No hay comentarios:

Publicar un comentario